Anglais pour le travail
Les formules de politesse en anglais

Que vous vous adressiez à un collègue ou à un nouveau client au travail, comment déterminer quelle est la formule de politesse appropriée pour terminer un courriel de manière professionnelle? Ici, nous vous présentons quelques-unes des formulations de politesse les plus courantes, afin de vous outiller lors de la rédaction de vos prochains courriels de travail en anglais.

 

Échange informel

Lorsque cela fait plusieurs années que vous travaillez pour la même entreprise, il est fort probable que vous ayez développé une relation de confiance avec vos collègues et même avec vos clients. Dans ce contexte, les formules suivantes sont largement suffisantes pour clore vos échanges : 

 

Thank you for your help!

Merci pour ton aide!

 

Have a nice day!

Bonne journée!

 

Great, we’ll talk tomorrow then.

Parfait, on se parle demain alors.

 

I’ll let you know how it goes.

Je te dirai comment ça se passe.

 

Don’t worry about it!

Ne t’en fais pas!

 

Speedy recovery!

Prompt rétablissement!

 

Good luck!

Bonne chance!

 

Cheers!

Salut!

 

Échange formel

Si votre interlocuteur est votre patron, ou bien un client avec qui vous entretenez une relation plus formelle, veillez à utiliser des formules de politesse qui reflètent une certaine distance professionnelle, comme celles-ci :

 

Yours sincerely

Mes salutations les plus sincères

 

I look forward to hearing from you

Au plaisir d’avoir de vos nouvelles 

 

Thanking you in advance for…

Je vous remercie d’avance pour…

 

Best 

Cordialement

 

Kind regards

Meilleures salutations

 

Yours faithfully

Très cordialement

 

Wishing you a speedy recovery

En vous souhaitant un prompt rétablissement

 

With all good wishes

Avec tous mes voeux

 

Sincerely

Cordialement

 

Comme vous pouvez le voir, tout dépend du contexte et de la nature de l’échange. Prenez cela en considération, afin de mieux juger du ton le plus approprié pour terminer vos courriels. À vos claviers!

Intéressé à apprendre l’anglais?