Conversation
Comment construire des phrases subordonnées

Tout comme en français, il est possible de créer des phrases subordonnées en anglais. Il est pertinent de construire des phrases complexes afin de communiquer plus d’un message sans se répéter. Ce processus démontre donc une meilleure maîtrise de la langue.

Afin de faire référence au bon sujet, il est primordial d’employer le bon antécédent. En français, nous employons « que » et « qui ». Il existe trois antécédents principaux en
anglais :

Who : l’antécédent humain

Utilisé comme « qui », on emploie « who » lorsque l’antécédent est humain (homme, femme, enfant, etc.)

I saw a boy. The boy was angry.

I saw a boy who was angry.

J’ai vu un garçon. Le garçon était fâché.

J’ai vu un garçon qui était fâché

I spoke to that woman. That woman is Mark’s mother.

I spoke to that woman who is Mark’s mother.

J’ai parlé avec cette dame. Cette dame est la mère de Mark.

J’ai parlé avec cette dame qui est la mère de Mark.

Which : l’antécédent non humain

En français on emploierait encore « qui », mais en anglais lorsque l’antécédent est un objet ou un animal, on emploie « which ».

I saw a dog. The dog was furry.

I saw a dog which was furry.

J’ai vu un chien. Le chien était poilu.

J’ai vu un chien qui était poilu.

I bought that vase. That vase was on sale.

I bought that vase which was on sale.

J’ai acheté ce vase. Ce vase était en solde.

J’ai acheté ce vase qui était en solde.

Where : l’antécédent de lieu

En anglais on emploie « where » lorsque l’antécédent représente un lieu.

I live in a house. The house is green.

The house where I live is green

J’habite dans ma maison. Ma maison est verte

La maison où j’habite est verte.

Maintenant que vous savez comment relier deux phrases, vous pourrez facilement alléger des textes ou simplifier ce que vous dites à l’oral.

 

Intéressé à apprendre l’anglais?